以互利共赢原则推动国际产能合作

湖北省人民政府门户网站 www.hubei.gov.cn 2016-06-06 07:58:00 来源:湖北日报 【字体: 分享

  以互利共赢原则推动国际产能合作

  国家发展和改革委员会主任 徐绍史

  中国倡导国际产能合作,主张把中国优质产能和优势装备,同发达国家的关键技术和先进装备结合起来,同广大新兴经济体和发展中国家的城市化、工业化需求对接起来,既可为全球经济持续复苏和增长注入新活力,也能为中国经济“稳中求进”开辟新空间,更可为各国企业合作共赢创造新机遇,是一举多得、各方共赢的务实之举。

  近年来,中国紧密结合“一带一路”战略,坚持互利共赢,国际产能合作迈出坚实步伐。一是企业跨境经营活力加快释放。二是双多边互利合作加快推进,先后与20多个国家签署产能合作协议,并与东盟、非盟等区域组织进行合作对接。三是与发达国家的第三方合作加快突破。四是金融支持平台加快建立,亚投行、丝路基金、中拉合作等基金投入运营或开始筹建,资金规模相当可观;五是重大标志性合作项目加快落地,高速铁路、核电合作实现重大突破。六是推进合力加快凝聚。“十三五”时期,我们将继续秉持互利共赢的理念,以企业为主体、市场为导向,按照国际惯例和商业原则,大力推进国际产能和装备制造合作。一方面,加快推进供给侧结构性改革,着力提高产能和装备质量,更好满足合作国的多样化需求。另一方面,牢固树立贯彻落实创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断创新开放型经济体制,提升国际产能合作的层次和水平。

  中部六省区位优势明显,产业基础雄厚。近年来,六省充分发挥自身优势,既持续深入“引进来”,加大吸引外资力度;又积极稳妥“走出去”,有效对接国际需求,支持和引领企业积极参与国际产能合作。国家发改委将在重大项目、合作机制、金融平台等方面一如既往给予大力支持,推动中部地区不断谱写开放发展的新篇章。

  ( 谢慧敏 整理)

  Xu Shaoshi, director of the National Devel-opment and Reform Commission said that Chi-na’s propose of global production capacity co-operation will inject new energy into the global economy recovery, open new space for China’s economy under the guideline of making progress while ensuring stability, as well as create new opportunities for companies world-wide. It is a pragmatic move to achieve win-win situation and mutual development.  In recent years, China sticks to the principle of mutual benefit and has made solid progress in global production capacity cooperation. During the 13th Five-Year Plan period,China will adhere to the concept of mutual benefit to boost cooperation in production capacity and equipment manufactur-ing. The level of the cooperation will be promoted on the basis of market-oriented, with enterprises playing the leading role and in accordance with international practices and business principles.

责任编辑:刘卫

相关链接